Перевод "leave off" на русский
Произношение leave off (лив оф) :
lˈiːv ˈɒf
лив оф транскрипция – 30 результатов перевода
Right.
Mind if we leave off the jalapenos?
I'm not good with spicy things.
Так.
Ничего, если мы оставим халапеньо ?
Я не очень люблю острое.
Скопировать
- Good evening, Mrs Morgan.
- Leave off your hat.
Dai Bando is going to teach you to box, Huw.
Добрый вечер, миссис Морган.
- Сними шапку.
Дэй Бандо научит тебя боксировать, Хью.
Скопировать
Oh, come on, you'll like him, he's very funny.
All right now, where did we leave off?
Oh, yeah, yeah, it was the night of the carnival.
Ну что вы, вам понравится. Он очень милый.
Ну что же, вспомним, на чём мы остановились.
Ах да, вечер в городском сквере.
Скопировать
Now you don't want me to spoil the end of the story before I get to the good part, do you?
Where did I leave off?
When Noah's father died in November, the house was all he had.
Вы ведь не думаете испортить всю историю? Впереди самое увлекательное.
На чём я остановился?
В ноябре умер отец, и теперь у Ноя остался только его дом.
Скопировать
Thank you, that's all right.
Where did I leave off?
I cannot live without her.
Спасибо. Все в порядке.
На чем мы остановились? Ах, вспомнил.
Я не могу жить без вас.
Скопировать
Where can I find him?
Leave off. I don't know him.
I don't know nothing.
Расскажете где мне его найти?
Я даже не знаю о ком вы говорите.
Почему вам не оставить меня в покое?
Скопировать
Oh my...
Leave off!
I can't do it!
- О, дорогая!
- Господи, перестань!
- О, Аделина!
Скопировать
Finished.
I always said I'd leave off when the time came.
And who would trouble about a Grusinskaya... who dances no more?
Закончила.
Я всегда говорила, что уйду вовремя.
Кто будет вспоминать Грушинскую, которая... больше не танцует?
Скопировать
By George, I'm excited.
Finally leave off to France Saturday.
Marvelous.
Скажу тебе Джордж, возбужден я изрядно.
Наконец-то в субботу высадимся во Франции.
Изумительно.
Скопировать
Come on!
Jack, leave off!
Here, here, that's enough romance!
Иди, поцелуй!
Джек, отстань!
Но-но, не увлекайся!
Скопировать
- He already said that.
- Where did he leave off?
"Hapsburg has Plan B in..."
- Я уже от него это слышал...
- А на чем он остановился?
... на том... что "у Хапсбурга был Второй план".
Скопировать
And where is dear Helena?
- Leave off, uncle.
He's stone deaf, I apologize.
А где Элен?
- Дядя, перестаньте!
- Глухой как пень, извините его.
Скопировать
If we're to discuss whether today's physicist is responsible for any thing, so we can close down this collage and say:
If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being
Physics have stopped being the first, leading branch of science... they've become simple everyday work.
Если мы должны обсуждать, ответственен ли сегодняшний физик за любую вещь, то мы можем закрыть этот коллаж и сказать: Нет.
Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ...
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой.
Скопировать
- Oh, Del, mind my knitting.
- Oh, you silly cow, leave off.
Hey!
-Дэл, это же моё вязание.
-Отвянь, глупая корова.
Эй!
Скопировать
- Don't hurt them.
Leave off, Barnham.
I said move.
- Не трогай их.
Перестань, Бернхем.
Я сказал, двигайтесь.
Скопировать
That ' s too small even for a doll...
Leave off, you silly fool!
Have they all tried i t on?
Хотела бы я знать, кому подойдёт, даже кукле будет мала.
Вот тебе, чучело гороховое!
Уже все примеряли?
Скопировать
- Helena dear, now come along...
Bobbin, leave off... will you! I've already told you about this...
- I'm hungry.
- Элен! Элен, идем же!
Бобен, Бобен, прекрати немедленно!
- Папа, я есть хочу!
Скопировать
- No, no, no, no, no, no thanks.
Do leave off! ...I feel.
Believe me, you cannot imagine what such a man is capable of, when he lets passion and fury off the leash.
Нет, нет, спасибо.
Мадам, я не могу выразить все, что сейчас происходит со мной.
Поверьте, вы не представляете, на что способен мужчина, когда разгорится его страсть.
Скопировать
- You'll only miss the girl up!
Please leave off, come on!
- No, no, leave me alone, Bernard! I must explain to her. She must know what's in store for her.
Не морочь девочке голову.
пожалуйста, оставь это и выйди!
Нет-нет, Бернард, я должна объяснить ей, что ее ждет.
Скопировать
I believe I'll sit in for the rest of this.
Aiken, where did you leave off yesterday?
Beirut, sir.
Я думаю, ничего страшного в этом нет.
Эйкен, на чем вы вчера остановились?
На Бейруте, сэр.
Скопировать
- But what?
- We didn't leave off anywhere.
- That would hurt if I had feelings.
- Но что?
- Было бы к чему возвращаться.
- Это задело бы мои чувства, если бы они у меня были.
Скопировать
Yen's gonna suffocate.
Then you should leave off bothering me, okay?
All right, crack them.
Йен задохнётся.
Тогда лучше бы тебе не дёргать меня, верно?
Так, бросай их.
Скопировать
Tell them.
Leave off! Leave the boy alone!
Do you hear me?
Скажи им.
Оставьте мальчика в покое!
Вы слышите меня?
Скопировать
You'll be safer here
- Where did we leave off?
- Here
Тебе безопаснее остаться тут. Увидимся позже.
- На чем мы там остановились?
- На этом...
Скопировать
Just now for you I prayed.
Leave off those prayers and see!
Leap and run with me!
сейчас молилась за тебя!
Молиться - зря!
Вставай, пойдем, пойдем со мной моим путем;
Скопировать
Oh, right.
You know, I-I just stopped by to leave off these opera tickets.
I'll be on my way. Oh, thank you, Niles.
- Ну да.
- Я зашёл, чтобы занести эти билеты в оперу. - И пойду.
- Спасибо, Найлс.
Скопировать
Now don't worry.
Leave off.
I come to see your husband so he could heal me.
Не стоит переживать.
- Теперь-то что толку, кум!
Я пришёл к твоему мужу, чтоб он исцелил меня.
Скопировать
The enemies of our enemies are our friends.
Lets leave. Off we go.
Come,come.
Враги наших врагов - наши друзья.
Да, тебе повезло.
Идем, идем.
Скопировать
Al Simmons knew that violence... only makes for more pain and suffering.
He tried to leave off killing, give himself a second chance.
Your old life is gone.
Эл Симмонс знал, что насилие... причиняет только боль и страдание.
Он старался остановить убийства... дать ещё шанс.
Твоя старая жизнь прошла. Смирись с этим.
Скопировать
You look like shit.
Where did we leave off with that roster?
Well, we got three killings in Red Hook the past two nights.
Дерьмово выглядишь.
На чём мы остановились?
3 убийства в Ред-Хук за прошедшие 2 ночи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leave off (лив оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leave off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лив оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение