Перевод "leave off" на русский
Произношение leave off (лив оф) :
lˈiːv ˈɒf
лив оф транскрипция – 30 результатов перевода
- Don't hurt them.
Leave off, Barnham.
I said move.
- Не трогай их.
Перестань, Бернхем.
Я сказал, двигайтесь.
Скопировать
If we're to discuss whether today's physicist is responsible for any thing, so we can close down this collage and say:
If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being
Physics have stopped being the first, leading branch of science... they've become simple everyday work.
Если мы должны обсуждать, ответственен ли сегодняшний физик за любую вещь, то мы можем закрыть этот коллаж и сказать: Нет.
Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ...
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой.
Скопировать
- Oh, Del, mind my knitting.
- Oh, you silly cow, leave off.
Hey!
-Дэл, это же моё вязание.
-Отвянь, глупая корова.
Эй!
Скопировать
And where is dear Helena?
- Leave off, uncle.
He's stone deaf, I apologize.
А где Элен?
- Дядя, перестаньте!
- Глухой как пень, извините его.
Скопировать
- You'll only miss the girl up!
Please leave off, come on!
- No, no, leave me alone, Bernard! I must explain to her. She must know what's in store for her.
Не морочь девочке голову.
пожалуйста, оставь это и выйди!
Нет-нет, Бернард, я должна объяснить ей, что ее ждет.
Скопировать
- No, no, no, no, no, no thanks.
Do leave off! ...I feel.
Believe me, you cannot imagine what such a man is capable of, when he lets passion and fury off the leash.
Нет, нет, спасибо.
Мадам, я не могу выразить все, что сейчас происходит со мной.
Поверьте, вы не представляете, на что способен мужчина, когда разгорится его страсть.
Скопировать
- Helena dear, now come along...
Bobbin, leave off... will you! I've already told you about this...
- I'm hungry.
- Элен! Элен, идем же!
Бобен, Бобен, прекрати немедленно!
- Папа, я есть хочу!
Скопировать
Actually nothing...
Where did we leave off?
Yes... the money.
-Вообще-то нет. -Ах так.
Мы говорили о чём-то?
Ну да. Где деньги?
Скопировать
Um... in a manner of speaking, yes.
Then if you don't mind a little Gene and Roger, leave off the "idiot" part.
Being called an idiot tends to take people out of the dating mood.
Гм... можно и так сказать, да.
Тогда, если ты не возражаешь против небольшой критики, опусти часть про идиота.
Назвав человека идиотом, сложно пригласить его на свидание.
Скопировать
Al Simmons knew that violence... only makes for more pain and suffering.
He tried to leave off killing, give himself a second chance.
Your old life is gone.
Эл Симмонс знал, что насилие... причиняет только боль и страдание.
Он старался остановить убийства... дать ещё шанс.
Твоя старая жизнь прошла. Смирись с этим.
Скопировать
Just now for you I prayed.
Leave off those prayers and see!
Leap and run with me!
сейчас молилась за тебя!
Молиться - зря!
Вставай, пойдем, пойдем со мной моим путем;
Скопировать
You look like shit.
Where did we leave off with that roster?
Well, we got three killings in Red Hook the past two nights.
Дерьмово выглядишь.
На чём мы остановились?
3 убийства в Ред-Хук за прошедшие 2 ночи.
Скопировать
- I reckon she's sweet on you.
Oh, leave off, Dan.
- Hs that for anything?
- Похоже, она в тебя влюблена.
Прекрати, Дэн.
- Зачем все это?
Скопировать
Here's the lay of it.
You give us that chart, leave off the shooting of poor seaman... the cutting of their throats and we'll
Either you come aboard the Hispaniola, once the treasure is shipped... and I'll give you my affy-davy... to clap you somewhere safe ashore.
Предлагаю
Вы отдадите нам карту, перестаете стрелять в бедных моряков резать им горло, а мы даем вам выбор
Вы сможете зайти на борт Испаньолы когда сокровища будут погружены а я дам вам свое честное слово
Скопировать
You'll be safer here
- Where did we leave off?
- Here
Тебе безопаснее остаться тут. Увидимся позже.
- На чем мы там остановились?
- На этом...
Скопировать
- He already said that.
- Where did he leave off?
"Hapsburg has Plan B in..."
- Я уже от него это слышал...
- А на чем он остановился?
... на том... что "у Хапсбурга был Второй план".
Скопировать
-Whatever.
Okay, where did we leave off?
Oh, that's right.
- Не важно.
Итак, где мы закончили?
А, вспомнил.
Скопировать
That ' s too small even for a doll...
Leave off, you silly fool!
Have they all tried i t on?
Хотела бы я знать, кому подойдёт, даже кукле будет мала.
Вот тебе, чучело гороховое!
Уже все примеряли?
Скопировать
Come on!
Jack, leave off!
Here, here, that's enough romance!
Иди, поцелуй!
Джек, отстань!
Но-но, не увлекайся!
Скопировать
You're getting awfully good, son.
It's hard to tell where I leave off and you begin.
There he is.
Сынок, у тебя замечательно получается.
Трудно сказать, где я заканчиваю, а ты начинаешь.
Вот он.
Скопировать
Oh my...
Leave off!
I can't do it!
- О, дорогая!
- Господи, перестань!
- О, Аделина!
Скопировать
– Move on, Vyshata.
– Leave off, I'll go myself.
Good people! I've sold myself into bondage.
– Иди, что ль Вышата.
– Не трожь сам пойду.
Люди добрые, заложился я.
Скопировать
And an S.I.U. printshop turns out regular bulletins and reports, airmailed to seafarers on S.I.U. contracted ships around the world.
A good seafarers headquarters has to begin where others leave off, for seafarers coming ashore in a port
Like this S.I.U. cafeteria, open to the public, but mainly for the convenience of seafarers.
Типография МПМ регулярно выпускает отчёты и бюллетени, отправляемые морякам на корабли, работающие на МПМ, по всему миру.
Хорошие штабы моряков обязаны продолжать дела там, где другие остановились. Для моряков, сходящих на берег в далёком от дома порту, он должен быть и является вторым домом, где пришедшие не чувствуют себя чужаками и где всё, что им нужно, под рукой.
Как и этот кафетерий МПМ, открытый для публики, но, в первую очередь, служащий нуждам моряков.
Скопировать
Thank you, that's all right.
Where did I leave off?
I cannot live without her.
Спасибо. Все в порядке.
На чем мы остановились? Ах, вспомнил.
Я не могу жить без вас.
Скопировать
Where can I find him?
Leave off. I don't know him.
I don't know nothing.
Расскажете где мне его найти?
Я даже не знаю о ком вы говорите.
Почему вам не оставить меня в покое?
Скопировать
- Good evening, Mrs Morgan.
- Leave off your hat.
Dai Bando is going to teach you to box, Huw.
Добрый вечер, миссис Морган.
- Сними шапку.
Дэй Бандо научит тебя боксировать, Хью.
Скопировать
Tell them.
Leave off! Leave the boy alone!
Do you hear me?
Скажи им.
Оставьте мальчика в покое!
Вы слышите меня?
Скопировать
The enemies of our enemies are our friends.
Lets leave. Off we go.
Come,come.
Враги наших врагов - наши друзья.
Да, тебе повезло.
Идем, идем.
Скопировать
Now don't worry.
Leave off.
I come to see your husband so he could heal me.
Не стоит переживать.
- Теперь-то что толку, кум!
Я пришёл к твоему мужу, чтоб он исцелил меня.
Скопировать
Oh, right.
You know, I-I just stopped by to leave off these opera tickets.
I'll be on my way. Oh, thank you, Niles.
- Ну да.
- Я зашёл, чтобы занести эти билеты в оперу. - И пойду.
- Спасибо, Найлс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leave off (лив оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leave off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лив оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
